express vt. 1.表示,表現(xiàn),表達(dá) 〔cf. suppress; impress〕。 2.【數(shù)學(xué)】用符號表示。 3.榨出,壓出。 4.用快郵寄出;〔美國〕快運(yùn),快匯。 express regret 表示遺憾。 express oneself 表達(dá)自己的意思。 express oneself (as) satisfied 表示滿意。 express oneself in English 用英語說。 express the juice from grapes 榨葡萄汁。 express the letter 寄快信。 adj. 1.明白表示的;明確的。 2.一模一樣的。 3.專門的,特殊的。 4.快速的;快遞的。 an express provision (法律)明文條款。 an express ticket 快車票。 an express letter 〔英國〕快信。 express post [mail] 快遞郵件。 an express telegram 急電。 You are the express image of your father. 你跟你父親一模一樣。 at express speed 火急。 by his express consent 經(jīng)他特別許可。 for the express purpose of 特為,特意。 adv. 乘快車;用快遞方式。 n. 1.〔英國〕專差;專差急送的文件。 2.快運(yùn),快匯;快遞(業(yè)務(wù))。 3.快運(yùn)貨物,快匯款。 4.快車。 5.〔美國〕快運(yùn)公司。 by express 乘快車;用快遞方式。 adv. -ly adj. -able =-ible. adj. -less
term n. 1.期限,期間。 2.學(xué)期,任期;(支付)結(jié)算期;【法律】開庭期,(權(quán)利的)有效期間;定期租借(地產(chǎn))。 3.字眼,詞語;術(shù)語,專門名詞;〔pl.〕措詞,說法。 4.【數(shù),物】項(xiàng);條;【邏輯學(xué)】項(xiàng);名詞。 5.〔pl.〕交誼,關(guān)系,地位。 6.〔pl.〕(契約、談判等的)條件,條款,約定,協(xié)定;要求額,價(jià)錢;費(fèi)用。 7.界石,界標(biāo);界限;極限,盡頭,終點(diǎn)。 8.【航?!看矙跅U兩端的裝飾。 9.【建筑】胸像柱。 10.(正常的)分娩期。 accept [reject] sb.'s terms 接受[拒絕]某人條件。 a derogatory term 貶義詞。 a long [short] term 長[短]期。 the major [middle, minor] term 【邏輯學(xué)】大[中、小]項(xiàng)。 technical [scientific] terms 專門[科學(xué)]術(shù)語。 Terms cash. 條件為現(xiàn)金支付。 Terms, two dollars a week. 學(xué)費(fèi)每周兩元。 terms for peace 媾和條件。 be born at full terms (小孩)足月生。 be in terms 在談判[交涉、商量]中。 bring (sb.) to terms 使某人接受條件,使某人就范[投降]。 come to terms 達(dá)成協(xié)議,談判成功;投降,讓步。 during one's term of office 在任期內(nèi)。 extreme term (數(shù))外項(xiàng)。 for a term of five years 限期五年。 force sb. to come to terms 迫使…就范。 in any term 無論如何,在任何條件下。 in black and white terms 白紙黑字,毫不含糊。 in (good) set terms 明確地。 in high terms 極力稱贊。 in plain terms 簡單說。 in terms of 依…,據(jù)…;從…方面;用…特有的字眼(in terms of approval [reproach] 贊成[譴責(zé)])。 keep a term 上一個(gè)學(xué)期的課。 keep on good [friendly] terms 保持良好[友好]關(guān)系。 keep terms with 和…繼續(xù)談判[交涉]。 make terms with 和…談妥[妥協(xié)]。 not (up) on any terms 決不。 not on borrowing terms 不友好,無交情。 on bad terms 不和,不睦 (with)。 on easy term 以寬大的條件。 on equal terms 處于平等的地位。 on even terms (和…)不相上下 (with)。 on one's own terms 按照自己的條件(價(jià)錢)。 on speaking terms 泛泛之交 (with)。 on visiting [familiar, first-name, intimate, writing] terms with 和…有往來[很熟、通信]的朋友關(guān)系。 sales terms 售貨條件。 set a term to 對…加以限制,給…規(guī)定期限。 set terms 定條件。 upon no terms 決不。 vt. 把…叫做,把…稱為。 He termed this gas argon. 他把這種氣體叫做氬氣。 He has no right to term himself an expert. 他沒有權(quán)力自封為專家。 I would term it a case of treason. 我想稱之為一起叛國案。
Acceptance of quotation : in the absence of expressed terms to the contrary, our quotation automatically expires 30 days from the date quoted 報(bào)價(jià)承諾:若對合同條款無異議,我方的報(bào)價(jià)將自動于報(bào)價(jià)日起30天后到期。
A contract of marine insurance may, by its express terms, or by a usage of trade, be extended so as to protect the assured against losses on inland water or on any land risk which may be incidental to any sea voyage 海上保險(xiǎn)合同,得用明示條款或經(jīng)由某種貿(mào)易習(xí)慣,擴(kuò)展保障被保險(xiǎn)人在與海上航程有關(guān)的內(nèi)河或任何陸地風(fēng)險(xiǎn)中的損失。
Where the assured has effected an insurance in express terms against any liability to a third party, the measure of indemnify, subject to any express provision in the policy, is the amount paid or payable by him to such third party in respect of such liability 被保險(xiǎn)人已通過明示條款對第三方的任何責(zé)任進(jìn)行投保,根據(jù)保險(xiǎn)單上明示條款的規(guī)定,獲得補(bǔ)償?shù)臄?shù)額是其就這一責(zé)任向第三方支付或應(yīng)支付的數(shù)額。
Beyond the express terms of any license granted by microsoft pursuant to this section, this final judgment does not, directly or by implication, estoppel or otherwise, confer any rights, licenses, covenants or immunities with regard to any microsoft intellectual property to anyone 1996年,由于對美鋼鐵進(jìn)口的迅猛增長,美國的鋼鐵公司就通過行業(yè)協(xié)會向美國政府表示了對于此種狀況的高度關(guān)注,要求進(jìn)行反傾銷調(diào)查。
C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection 3在任何情況下,若托收指示中清楚地規(guī)定或根據(jù)本規(guī)則具體規(guī)定,支付款項(xiàng)及或費(fèi)用及或托收手續(xù)費(fèi)應(yīng)由委托人承擔(dān),代收行應(yīng)有權(quán)從向其發(fā)出托收指示的銀行立即收回所支出的有關(guān)支付款費(fèi)用和手續(xù)費(fèi),而托收行不管該托收結(jié)果如何,應(yīng)有權(quán)向委托人立即收回它所付出的任何金額,連同它自己的支付款費(fèi)用和手續(xù)費(fèi)。